Ouderreis Stanislascollege Delft
 

Beschrijving van Griekenland - Messini

Pausanias: Beschrijving van Griekenland IV 31 4-6 en 33 1-2

Edith leest in Messini deze tekst voor

Na ongeveer 40 stadiën komt men bij de stad van de Messeniërs aan de voet van de Ithomi. De stad wordt ingesloten door de berg Ithomi enerzijds en aan de kant van de rivier de Pamisos door de berg Eua. Rond Messini bevindt zich een muur, die over zijn gehele verloop in steen is opgetrokken, met torens en transen erin gebouwd. Ik heb de muren van Babylon of van Susa in Perzië niet gezien, maar de muren in Ambrossos in Phokis, in Byzantium en in Rhodos, stuk voor stuk zeer stevig gebouwde bolwerken, zijn niet zo sterk als de muren van Messini.
De Messeniërs bezitten een beeld van Zeus Redder op de agora en een bron, Arsinoë; deze ontleent haar naam aan de dochter van Leukippos en haar water komt van een bron die Klepsydra heet. Er zijn heiligdommen van Poseidon en Aphrodite en, wat bijzonder vermeldenswaardig is, een beeld van de Moeder der Goden van Parisch marmer, een werk van Damophon, die ook het beeld van Zeus in Olympia zeer deskundig heeft gerestaureerd toen er al scheuren in het ivoor waren gekomen......
Wanneer je naar de top van de Ithomi klimt, de akropolis van Messini, kom je langs de bron Klepsydra (= geheim water). Het is een hopeloze taak, ook voor een bijzonder ijverig persoon, de plaatsen op te sommen waar men wil dat Zeus is geboren en opgevoed. Ook de Messeniërs dragen hun tseentje bij aan deze verhalen. Want ook zij zeggen dat de god bij hen is opgevoed en dat Ithomi en Neda nymfen waren die hem gevoed hebben. De een heeft haar naam gegeven aan de rivier, de ander aan de berg. Deze nymfen zouden Zeus hier gebaad hebben en de bron heet naar het feit dat zij hem in het geheim hebben weggenomen om hem te beschermen tegen de dreigementen van zijn vader. Elke dag wordt er water van de bron naar het heiligdom van Zeus op de Ithomi gebracht. Het beeld van Zeus is het werk van Ageladas en was oorspronkelijk gemaakt voor de Messeense kolonisten in Naupaktos. Men houdt een jaarlijks festival, de Ithomaea, waar oorspronkelijk een muziekwedstrijd deel van uitmaakte, getuige de regels van Eumelos in zijn processielied voor Delos:

Want dierbaar is aan de God van Ithomi de Muze
die een zuivere citer en losse sandalen heeft.

Ik denk dat hij deze regels schreef, omdat hij wist dat zij ook muziekwedstrijden hielden.

 
teksten/beschrijving_van_griekenland.txt · Laatst gewijzigd: 2006/05/10 22:36 door luc
 
Recent changes RSS feed Creative Commons License Donate Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki